Hukuk ve Yabancı Dil Yeterliliği
23 Nisan 2021 Cuma

“GENÇ HUKUKÇUYA e-POSTALAR” BİR YAŞINDA: TEŞEKKÜR VE DEĞERLENDİRME

Genç hukukçuların gerekli mesleki vasıfları kazanma ve iş hayatına geçiş süreçlerini biliçli, planlı ve mümkün olduğunca pürüzsüz yaşayabilmelerine katkı sağlamak, temel hukuk eğitimi ve uygulama arasındaki boşluğun güncel gelişme ve ihtiyaçları gözeterek doldurulmasına katkıda bulunmak ve bu bağlamda genç meslektaşlarla diyalog kurmak ana amaçlarıyla hayata geçirmiş olduğum “Genç Hukukçuya e-Postalar” Projesi bugün bir yaşında.
17 Nisan 2021 Cumartesi

ULUSLARARASI HUKUKÇU/AVUKAT OLMAK

Bu önermeden hareketle, 9 Nisan 2021 Cuma günü Boston College Hukuk Fakültesi’nin LL.M. öğrencilerine “BEING AN INTERNATIONAL LAWYER” başlıklı bir sunum yaptım. Sunumumda, uluslararası nitelikteki iş, işlem ve uyuşmazlıklarda mesleki faaliyet gösteren (civil law kökenli) bir Türk hukukçusu olarak görüş ve tecrübelerimi paylaşmaya; global hukuk piyasasında hizmet veren hukukçuları ön plana çıkaran bazı mesleki yeterlilik ve vasıflara ilişkin tespit ve gözlemlerimi aktarmaya çalıştım. Anlatımımı, karşılaştığım olaylar, uyuşmazlıklar ve anekdotlarla süsleyerek gerçek hayat ve uygulama ile bağlantı kurmaya da özen gösterdim.
10 Nisan 2021 Cumartesi

ENERJİ SEKTÖRÜNDE ÇALIŞAN DONANIMLI ve BAŞARILI BİR IN-HOUSE AVUKAT İLE SÖYLEŞİ – II. BÖLÜM

Bu söyleşinin konuğu, İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi 2011-12 dönemi Legal English dersinden sevgili öğrencim ve çok değerli meslektaşım Av. Seda Önoğlu’na, in-house avukatlık ile ilgili sorularımı yanıtladığı için içtenlikle teşekkür ederim. AAY
3 Nisan 2021 Cumartesi

ENERJİ SEKTÖRÜNDE ÇALIŞAN DONANIMLI ve BAŞARILI BİR IN-HOUSE AVUKAT İLE SÖYLEŞİ – I. BÖLÜM

Bu söyleşinin konuğu, İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi 2011-12 dönemi Legal English dersinden sevgili öğrencim ve çok değerli meslektaşım Av. Seda Önoğlu’na, in-house avukatlık ile ilgili sorularımı yanıtladığı için içtenlikle teşekkür ederim. Ayça Akkayan Yıldırım
6 Mart 2021 Cumartesi

“ULUSLARARASI LL.M. PROGRAMLARI” SERİSİNİN AMACI VE TAKİP EDİLMESİNE İLİŞKİN ÖNERİLER

Genç hukukçuların uluslararası lisansüstü programlara karşı artan ilgisi 10 Ocak 2021 tarihli paylaşımımda vurgulamış olduğum üzere, mesleki faaliyetlerini uluslararası arenada da yürütebilme hedeflerinin doğal sonuçlarından. Uluslararası nitelikteki lisansüstü hukuk programlarına ilişkin her tür bilgi akışının günümüzde çok farklı kaynaklardan ve hızlı şekilde sağlanabildiği de bir gerçek. Diğer taraftan ulaşılan bu bilgiler genellikle temel hususlara ilişkin standartlaştırılmış bilgiler.
20 Şubat 2021 Cumartesi

ETKİLİ BİR “NETWORKING” ARACI OLARAK YAYIN YAPMAK (III): GLOBAL HUKUKÇUNUN MAKALE YAYINI YOL HARİTASI

Global hukukçuların mesleki etkileşimlerini ve iletişim ağlarını geleneksel metotlardan farklı bir boyutta algılamaları ve yapılandırmaları gerektiğini ve yayın yapmanın mesleki iletişim ağının geliştirilmesi için etkili bir araç olabileceğini bu serinin 6 Şubat 2021 tarihli ilk paylaşımında ortaya koyduk. Uluslararası elektronik platformlar için blog yazısı oluşturma ve teslim sürecinin ana hatlarına da serinin 13 Şubat 2021 tarihli ikinci yazısında değindik. Serinin bu paylaşımında ise farklı fırsatları da görmeyi sağlamak amacıyla Amerika Birleşik Devletleri’ndeki (ABD) hukuk dergilerine (law review) makale teslim sürecini özellikle elektronik teslim platformlarına vurgu yaparak ele alacağız.
13 Şubat 2021 Cumartesi

ETKİLİ BİR “NETWORKING” ARACI OLARAK YAYIN YAPMAK (II): GLOBAL HUKUKÇUNUN BLOG YAYINI YOL HARİTASI

Günümüzdeki ihtiyaçlara paralel olarak global hukukçuların mesleki etkileşimlerini ve iletişim ağlarını farklı bir boyutta algılamaları ve yapılandırmaları gerekiyor. Bu serinin ilki olan 6 Şubat 2021 tarihli paylaşımımızda yayın yapmanın da uluslararası mesleki etkileşimin ve iletişim ağının geliştirilmesi için etkili bir araç olabileceğini genel hatlarıyla ortaya koymuştuk.
6 Şubat 2021 Cumartesi

ETKİLİ BİR “NETWORKING” ARACI OLARAK YAYIN YAPMAK (I): ULUSLARARASI MESLEKİ İLETİŞİM VE ETKİLEŞİM BAKIMINDAN DÜŞÜNDÜRDÜKLERİ

“NETWORKING” (mesleki iletişim ağı kurma) özellikle son yıllarda oldukça sık karşılaştığımız bir kavram haline geldi. Profesyonel bağlantılar kurmak ve ilişkiler geliştirmek amacıyla iletişim ve etkileşim sürecini ifade etmek üzere kullanılıyor. Nihai amaç bu ilişki/etkileşimleri uygun iş fırsatlarına dönüştürebilmek.
3 Şubat 2021 Çarşamba

İNGİLİZCE MESLEKİ DİL YETERLİLİĞİYLE İLGİLİ GENELDEN ÖZELE DOĞRU SIRALANMIŞ ÜÇ SORU ÜÇ CEVAP

“Başarılı” bir hukukçu, örneğin avukat olmak, hukuki bilgiyi ve avukatlık mesleğinin ihtiyaç gösterdiği becerilere sahip olmayı gerektirir. Bu mesleki becerilerden en önde gelenleri hukuki düşünme/analiz becerisi ile yazılı ve sözlü iletişim kurabilme becerileridir. O halde mesleki ana diline hakim olmanın ve onu mesleki iletişiminde etkin biçimde kullanabilmenin başarının anahtarlarından bir tanesi olduğu söylenebilir. Bu hususu 8 Mayıs 2020 tarihli HUKUKİ YAZMA BECERİSİNİN ÖNEMİ ve GELİŞTİRİLMESİ başlıklı paylaşımımda özellikle yazılı iletişime odaklanarak değerlendirmiştim.
16 Ocak 2021 Cumartesi

“ULUSLARARASI TİCARİ SÖZLEŞMELERDE SÖZLEŞME DİLİ OLARAK İNGİLİZCE KULLANIMINDAN KAYNAKLANAN DİL ve YORUM SORUNLARI”NI SAYIN HOCAM PROF. DR. HALÛK BURCUOĞLU’NA ARMAĞAN’DA DEĞERLENDİRDİM

Hocalarımız için çıkarılan Armağan kitapları, hocalarımızın yayın yoluyla anılması, onlara olan saygı ve hürmetin bu suretle sunulması anlamını taşır. Armağanların başlangıç kısmında, armağan edilen hocanın akademik kişiliğine yer verilir. Ayrıca hoca ile çalışma fırsatı bulmuş meslektaşlarının hoca ile ilgili anıları da genellikle yine başlangıç kısmında paylaşılır. Armağan kitabının ana çatısını ise armağan çıkarılan hocaya olan saygı ve sevgilerini bilimsel bir yayında tecessüm ettirmek isteyenlerin makaleleri teşkil eder.
26 Kasım 2020 Perşembe

“SÖZLEŞME DİLİ”NİN BELİRLENMESİ ÜZERİNE

Hukuki danışmanlık hizmeti verdiğiniz yerli şirket yabancı taraflarla iş yapıyorsa ya da yabancılara danışmanlık yapıyorsanız, sözleşme müzakerelerini ve sözleşmenin hazırlanması işlerini Türkçe dışındaki dillerde de yürütme gereği ile karşılaşabilirsiniz.
22 Ekim 2020 Perşembe

FARK YARATMAK İSTEYEN HUKUK FAKÜLTESİ 3. VE 4. SINIF ÖĞRENCİLERİNE TAVSİYELER

Hukuk fakültesi 1. ve 2. sınıf öğrencilerine fark yaratmaya yönelik tavsiyeler içeren 12 Mayıs 2020 tarihli paylaşımımın ardından bu kez de hukuk fakültesi 3. veya 4. sınıf öğrencisi olan senin takip edebileceğin yol ve stajlarında izleyebileceğin stratejiler üzerine önerilerimi içeren bu e-postayı kaleme alıyorum.
10 Ekim 2020 Cumartesi

DİJİTAL ÖĞRENME HUKUKÇULARIN ULUSLARARASI MESLEKİ FAALİYETLERİ İÇİN GEREKEN BİLGİ, BECERİ VE TECRÜBE AÇIKLARINI KAPATABİLİR Mİ?

Uluslararası nitelikte mesleki faaliyet yürütmek isteyen hukukçuların farklı hukuki dil, kültür, teori, yapı ve standartlar ile tanışmaları, söz konusu mesleki faaliyetlerin gerektirdiği bilgi ve becerilerle donanmaları önem arz eder. Diğer taraftan yaşanmakta olan sosyal ve dijital dönüşümün hukuki hizmetler üzerindeki etkilerini de göz önünde bulundurarak, geleneksel donanımın gerektirdiği mesleki yeterliliklere her geçen gün yenilerinin eklendiğini de söyleyebiliriz.
29 Eylül 2020 Salı

AVUKATLAR İÇİN ETKİN İLETİŞİM – BİR ZORUNLULUK MU YOKSA AVANTAJ MI?

Bu yazıyı okuyan müstakbel meslektaşlarım büyük ihtimalle en az bir tane yabancı dil değerlendirme sınavına girmiştir veya girmeyi planlamaktadır. Zira çoğu hukuk fakültesi öğrencisi yabancı dil öğrenerek kariyerlerine boyut katmak istemektedir.
12 Eylül 2020 Cumartesi

TASLAĞI “PARLAK” BİR HUKUKİ METNE DÖNÜŞTÜRMEK

Bir sorunu hukukçu gözüyle incelemek, tahlil etmek, çözümlemek ve muhataba iletmek amacıyla bir araya getirip, biçimlendirerek yazılı olarak sunmak, mesleki faaliyetimizin oldukça önemli bir bölümünü teşkil ediyor.
29 Temmuz 2020 Çarşamba

YABANCI DİLDEKİ HUKUKİ İFADELERİNİZ ANCAK ONLARI NAKLEDEN SÖZCÜKLERİNİZ KADAR İSABETLİ ve ETKİLİDİR

Bir dil bilgisi hatası veya yanlış yerde kullanılan bir niteleme sözcüğü ya da cümleciği, İngilizce bir hukuki görüşün, sözleşme maddesinin, beyan ya da taahhüdün anlamını değiştirmeyebilir. Peki ya değiştirirse? Kötü bir çeviri ya da yabancı dilin yanlış kullanımı, mesleki görüşünüzün/mesajınızın hiç anlaşılmamasına ya da yanlış anlaşılmasına yol açabilir, profesyonel anlamda yeterli olmadığınıza karine teşkil edebilir ve dahası telafisi zor hatta mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
21 Temmuz 2020 Salı

İNGİLİZCEYİ UYGULAMADA NE ŞEKİLDE KULLANIYORUM?

İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi birinci sınıf öğrencisiyken aldığım Basic Concepts of Law dersine girdiğim ilk gün hocamız Ayça Akkayan Yıldırım, sınıfa “Neden bu dersi tercih ettiniz ve neden hukuk İngilizcenizi geliştirmek istiyorsunuz?” diye sorarak derse başlamıştı. Sınıftan gelen farklı görüşleri dinledikten sonra hocam kendi cevabını vermişti: “Çünkü hukuk kariyerinizde farklı olmak ve karşılığını almak istiyorsunuz.”
14 Temmuz 2020 Salı

MEKTEB-İ HUKUK GÜNLERİM KİTABI ve DÜŞÜNDÜRDÜKLERİ

Hukuk fakültesi öğrencilerinin en çok şikayet ettiği şeylerin başında derslerin zorluğu geliyor. Bu serzenişin çoğu defa haklı sebepleri var. Çünkü hukukçular mesleğin tabiatı gereği hem var olan/mevzu olan bilgi yığınına hakim olmak, hem de bu bilgi yığını ile gerçeklik verileri arasında sağlıklı/mantıksal bağlantılar kurmak zorunda. Üstüne üstlük hukukçu sadece kendi önündeki problemleri değil, dünyadaki problemleri de takip etmek durumunda. Peki acaba bu ikilem tarih boyu hep sürmüş müydü? Fakülte yaşamı geçmişte bizimkine ne kadar benziyordu? Öğrenciler bugün bizlerin yaşadığı problemleri yaşıyorlar mıydı?
30 Haziran 2020 Salı

ALMANYA’DA HUKUK ALANINDA YÜKSEK LİSANS EĞİTİMİNE UZANAN YOLCULUĞUM

Hayatın koşulları uyarınca, özellikle pandeminin yaşamın temel dinamiklerini sorgulattığı dönemde, irtibat ve iletişimin en doğrudan yöntemini sosyal medya ve internet oluşturmuş durumda. Bu durum, sadece ders ve ikili ilişkilerde değil, meslek yaşamı, müvekkil-hasta-hizmet vb. pek çok sektörde kendini göstermekte. Diğer bir ifadeyle, değişimin ve yeniliklerin (innovasyon) bizatihi yaşamın kendisini oluşturduğu teknoloji çağında, kendi meslek içi dinamiklerini oluşturmuş ve nispeten katı bir alan olan hukukun da bundan kendini esirgemesi mümkün değil. Tüm bu sebeplerle, derinden saygı duyduğum ve pek sevdiğim Ayça Hocamın hukukçu adayları ile mesleğinin henüz başında olan öğrenci ve meslektaşlarına bu platform üzerinden sesleneceğini duymak beni çok heyecanlandırdı. Ben de kişisel deneyimlerimi yansıtan bir paylaşımla proje katkıda bulunmak istedim.
26 Mayıs 2020 Salı

İTALYA’DA LİSANSÜSTÜ HUKUK EĞİTİMİNE İLİŞKİN TECRÜBELERİM ve TESPİTLERİM

Mesleğe ilk adımımı İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi’nden mezun olduktan sonra attım. Eğitimim esnasında pek çok kişinin girmeyi tercih etmediği dersleri düzenli olarak ve zevkle takip etmem gerek ailemin gerekse çevremin dikkatini çekerdi ve pek çok kişi hayatıma akademisyen olarak devam etmem gerektiği konusunda hemfikirdi. Ben buna rağmen öncelikle avukatlığı denemeyi seçtim. Yasal staj ve 3 aylık avukatlık tecrübem sonrasında çalışmamın maddi ve manevi karşılığını alamadığımı görünce işten ayrıldım ve yurt dışında yüksek lisans yapmaya karar verdim. İtalya’daki yüksek lisans ve doktora maceram işte böyle başladı.
19 Mayıs 2020 Salı

YABANCI DİLDE HUKUKİ YAZMA BECERİSİNİN GELİŞTİRİLMESİ İÇİN GEREKEN ALT YAPININ OLUŞTURULMASI (II)

Yabancı dilde hukuki yazma becerisinin geliştirilmesi için gereken altyapının iki ana aşamadan oluşan bir süreç olarak algılanması ve planlamanın buna uygun yapılması başarılı sonuçlar vermektedir. Bu sürecin parçalarından birine odaklandığım 15 Mayıs 2020 tarihli paylaşımımda, hukuk İngilizcesi özelinde mesleki yabancı dil yeterliliğin geliştirilmesine hizmet edebilecek yöntemlerden bazılarını ele aldım. Bu yazıda, altyapının oluşturulması sürecindeki bir başka parçaya, ulus ötesi hukuki farkındalık oluşturulmasına odaklanarak, buna ilişkin tespit ve değerlendirmelerimi paylaşacağım.
15 Mayıs 2020 Cuma

YABANCI DİLDE HUKUKİ YAZMA BECERİSİNİN GELİŞTİRİLMESİ İÇİN GEREKEN ALT YAPININ OLUŞTURULMASI (I)

Hukuki Yazma Becerisinin Önemi ve Geliştirilmesi başlıklı 8 Mayıs 2020 tarihli paylaşımımda ifade ettiğim üzere hukuki bir metni kaleme almak zordur, özel yöntem ve birikim ister. Hukuki metinlerin yabancı bir dilde kaleme alınarak ya da yabancı dile çevrilerek farklı hukuki sisteme (hukuki kültüre) mensup kişi veya kitlelere iletilmesi ise zor olan durumu daha da zorlaştırır.
12 Mayıs 2020 Salı

FARK YARATMAK İSTEYEN HUKUK FAKÜLTESİ ÖĞRENCİLERİNE TAVSİYELER

Bir adet yeni e-postan var! Evet evet sen, biliyorum henüz fakülteye belki yeni girdin veya sınav senesinin ardından üniversite hayatının cazibesine kapılıp çok da verimli bir ilk sene geçiremedin. Hatta akademisyen, hakim, savcı veya avukat mı olmak istediğine dair en ufak bir fikrin bile yok. Belki de avukat olmaya karar verdin ama alanını seçemedin. Hangi aşamada olursan ol biraz sonra bahsedeceklerim hakkında bilinçli olman fark yaratma yolunda ilk adımın olacaktır.
5 Mayıs 2020 Salı

YURT DIŞINDA LİSANSÜSTÜ ÖĞRENİM ÖNCESİ YABANCI DİL YETERLİLİĞİNİN GELİŞTİRİLMESİ

Yurt dışında eğitim almak, yaşamak ve dünyayı görmek birçok üniversite öğrencisinin hayalidir. Ben de henüz hukuk fakültesinde öğrenciyken küreselleşen dünyada dil bilen bir hukukçu olmanın bana birçok fırsat sağlayacağının farkındaydım. Ancak bunu yapabilmek için önümdeki ilk engel üniversitelerin şart koyduğu IELTS ve TOEFL sınavlarıydı. Halihazırda ABD’de hukuk doktoru adayı olarak kendi hikayemi ve gözlemlerimi paylaşacağım bu yazı serisinin ilk bölümünü dil eğitimine ayıracağım. İlk adımı atmak yolun yarısıdır sözü her ne kadar klişe olsa da benim için başvurular için gerekli dil puanını almak eğitim sürecimin en zorlu adımlarından birisiydi.
1 Mayıs 2020 Cuma

GLOBAL HUKUKİ DÜŞÜNME YETİSİ VE YETERLİLİĞİ

Sevgili dostum Prof. Dr. Azra Arkan Serim’in 29 Nisan 2020 tarihli paylaşımında ifade ettiği üzere hukuk yaşamı nasıl şekillendiriyorsa, yaşam da hukuku şekillendirmektedir; bir başka ifade ile gelişme ve değişme kaçınılmazdır. Ünlü filozof (Efesli) Heraklitos’un değişmeyen tek şey değişimdir kuramına paralel olarak, hukuk eğitimi ve uygulaması da yaşanan değişimden paylarına düşeni almaktadır ve alacaktır.